一、横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛。
, a thousand pointing fingers, willing ox bow.
二、横眉冷对千夫指,俯首干为孺子牛。
Two, thousand pointing fingers, bow stem for ox.
三、俯首甘为孺子牛,挥蹄勇做千里马。
Three, willing ox bow, with the courage to do the horse hoof.
四、他在老百姓面前是勤劳孺子牛,在战友面前是宽宏大度的好兄弟,在敌人面前是威风凛凛的战士,在父母面前是听话孝顺的好儿子。
Four, he in front of the old people are industrious and willing ox, in front of the comrades is magnanimous good brothers, in the face of the enemy is majestic warriors, in the eyes of the parents is obedient son.
五、不作机关客,甘为孺子牛。
Five, no organ guest, willing ox.
六、莫作官仓鼠,甘为孺子牛。
Six, Mo Zuoguan hamster, willing ox.
七、不当父母官,甘为孺子牛。
Seven, improper official, willing ox.
八、俯首甘为孺子牛的思想,在现在这个社会上,真的是太罕见了。
Eight, a willing ox bow thought, in the present society, it is too rare.
九、横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛!也许很多父母都不知道这句话。
Nine, thousand pointing fingers, head bowed as a willing ox! Perhaps many parents do not know this sentence.
十、横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛!这一冷笑,堪比上古年间,一人之力举事,灭亡一个衰亡朝代的首义领袖,开国帝君。
Ten, Hengmeilengdui commander refers to a willing ox bow! The sneer, comparable to the ancient years, people power uprising, death a decline of the dynasty the first meaning leader, founding Dijun.