“有钱能使鬼推磨”的英语怎么说

(阅读次数:

英语有句谚语“Money makes the mare go.”直译为“有钱就可以让马去。”

此谚语来自英国一首民谣,说的是有想借一匹马使用。可是马的主人不肯借。后来,借马的人说只要把马借他用一下,他是会付钱的。马主人听后,马上就答应了。

后来,人们就用这条谚语表示“钱能通神”,“金钱万能”的意思,也就是我们常常说的“有钱能使鬼推磨”。

接下来,我们再来看看钱的各种单词:

、money 是一个广义词,表示一个抽象概念,不表示一个具体的数目。

例如:Money makes the mare go.(有钱能使鬼推磨。)

2、bill 美国发行的纸币。它有单复数形式。

例如:At one time a $2 bill was printed and there are still a few of them in circulation.(2元面值的纸币曾经印刷过,而且有些现在仍在流通。)

3、note 也叫bank note 是英国发行的纸币。它单复数形式。

例如:Henry had nothing in the world but a million pound note.(除了一张百万英镑的钞票以外,亨利一无所有。)

4、coin 硬币。 是一种用金属铸成的辅币,面额小。

例如:Her ease was suddenly disturbed by a coin flying into her room and ringing on the floor.(一枚硬币忽然飞了进来,当郎一声落在房间地板上,把她的安闲给搅扰了。)

5、cash 现金或现款,表示不定数目或一个概念。

例如:I have no cash on me; can I pay you tomorrow?(我身上没有现金,我能明天付给你吗?)

6、chang 零钱或找头, 一般指硬币,是不可数名词。

例如:I need some change to make a phone call.(我需要些零钱打电话。)

7、tip 小费,是一种变相的服务费。

例如:He gave the waiter a tip.(他给侍者小费。)

8、fund 资金或现款

例如:Our school has a fund of $10,000 to buy books with.(我们学校有一笔一万美元的资金用来买书。)

在美国,表示“钱”的还有 bucks 和singles(意为dollars)。dough, break和moolah 等是美国俚语,表示“现钞”。美国的纸币是绿色的,所以也叫 greenbacks。

网友评论:
点击展开评论区
看不过瘾?点击下面链接!
本站微信公众号:gsjx365,天天有好故事感动你!
编辑推荐
美图欣赏