古之传者言,成王以桐叶与小弱弟戏,曰:“以封汝。”周公入贺,王曰:“戏也。”周公曰:“天子不可戏!”乃封小弱弟于唐。
吾意不然。王之弟当封邪?周公宜以时言于王,不待其戏而以成之也。不当封邪?周公乃成其不中之戏,以地以人与小弱者为之主,其得为圣乎?且周公以王之言不可苟焉而已,必从而成之邪?设有不幸,王以桐叶戏妇寺,亦将举而从之乎?
凡王者之德,在行之何若。设未得其当,虽十易之不为病;要于其当,不可使易也。而况以其戏乎?若戏而必行之,是周公教王遂过也。
吾意周公辅成王,宜以道,从容忧乐,要归之大中而已,必不逢其失而为之辞;又不当束缚之,驰骤之,使若牛马然,急则败矣。且家人父子,尚不能以此自克,况号为君臣者邪?是直小丈夫缺缺者之事,非周公所宜用,故不可信。
或曰:“封唐叔,史佚成之。”
注释
传:指《吕氏春秋·重言》及刘向《说苑·君道》等著述。
成王:周武王之子,名诵,继位时仅十三岁,由其叔父周公辅佐。小弱弟,即叔虞,据《吕氏春秋·重言》篇记:成王与叔虞在一块玩耍,成王将一个梧桐叶子剪成圭(古代玉器,常做为封地的符信)的样子,递给叔虞,说:“我把这个封赏给你。”故而后来便将叔虞封于唐。
周公:姓姬名旦,周武王之弟,武王死后,他辅佐成王,执掌朝政。
寺:即宦者。
遂:顺,依从。
大中:最恰当的道理。
缺缺:小聪明,小手段。
史佚:人名,周太史,也称尹佚。《史记·晋世家》说“剪桐封弟”一事是他促成的。
译文
古籍上有这样一种说法:周成王拿一片梧桐叶给年幼的弟弟,开玩笑说:“将这个封赏你。”周公听说后便入宫祝贺,成王说:“这是开玩笑啊!”周公说:“天子是不能开玩笑的!”于是就将“唐”这块土地封给了成王年幼的弟弟。
我认为这是不可信的。成王的弟弟本当封赐吗?那样的话周公应当及时禀奏成王,不应趁成王开玩笑之机而去祝贺以促成它啊。不应当封赐吗?那么周公竟使成王这个不恰当的玩笑成了事实,将土地与百姓交给年幼的弟弟,使他成为封地的国主,周公难道能算圣人吗?而且周公只是认为君王不能随便乱说罢了,何必一定要依照他的话使之成为事实呢?假如有个不幸,君王拿着桐叶和妇女]宦官开玩笑,也要全部照他的戏言去做吗?
君王的德操在于其政令实行的效果怎么样,假设实施不得当,虽然改变十次也不算毛病,如果切实得当,就不能使它变更了。何况是戏言呢。开玩笑的话而一定要照办,这是周公怂恿成王去做错事。
我认为周公辅佐成王,应当以道义来从容不迫、和颜悦色地加以引导,以便使他归到正确的原则上罢了,一定不会迎合他的过失而为他辩解,也不应当束缚他的手脚,驱使他奔走,使他象牛马一样。催逼太急就要失败啊!而且家庭成员、父子之间尚不能用这种办法来管理,何况称为群臣的人呢。这是耍小聪明的庸人做的事情,不是周公所应该办的,故而不可相信。
有人说:“封赏唐叔,是史佚促成的。”