以为天降喜兆,便呐喊着连人带马冲进围墙里面,从战车上挥剑砍杀。希腊
人逃上战船,在甲板上抵御敌人。
正当希腊人和特洛伊人在围墙上激战时,帕特洛克罗斯仍然坐在欧律
帕洛斯的漂亮的帐篷里为他治伤。当他听到特洛伊人奋力攻打围墙的呐喊声
和丹内阿人溃逃时恐怖的呼救声时,他拍了一下大腿,痛苦地说:“欧律帕
洛斯,尽管我想继续给你医治,但是现在我不能在这里久留了。外面的杀声
震天,我实在坐不安稳!我必须去找阿喀琉斯,希望在神衹的保佑下说服他
重新投入战斗!”
争夺战船的厮杀越来越激烈,双方相持不下。赫克托耳跟埃阿斯正在
争夺一艘战船。可是,赫克托耳既不能把埃阿斯推下水去,也不能放一把火
烧毁战船。当然,埃阿斯也无法击退赫克托耳的进攻。埃阿斯一枪刺中赫克
托耳的亲戚卡莱托尔,赫克托耳转身杀死埃阿斯的伙伴吕科佛翁。透克洛斯
急忙赶来援助他的克弟,从背后一箭射中波吕达玛斯的御者克利托斯。波吕
达玛斯徒步作战,奋力牵住往回逃的战马。透克洛斯看得真切,又朝赫克托
耳射去一箭,但宙斯让弓箭折断,箭镞飞向一边。这射手发现有神衹在阻挠,
感到很痛心。这时埃阿斯劝他的兄弟放下弓箭,执矛持盾作战。透克洛斯照
他的意思办了,并在头上戴了一顶坚固的头盔。赫克托耳大声呼喊战士们前
进:“英雄们,勇敢前进呀!我发现雷霆之神亲自折断了希腊人的弓箭!神
衹们是站在我们一边的!”
埃阿斯在另一方也大声呼叫:“亚各斯人,耻辱啊!我们不是死,就是
救出战船,没有其他选择!如果赫克托耳毁了战船,你们就只能从海上步行
回家了!”说着他挺起枪,刺死了一名冲来的特洛伊的英雄。可是,每当他
杀死一个特洛伊人时,赫克托耳也杀死一个希腊人。
在血腥的混战中,墨涅拉俄斯杀死了多罗普斯。大家蜂拥而上,枪夺
他的武器和铠甲。
战斗缓和了一阵。赫克托耳召来他的兄弟和亲戚,但埃阿斯和他的朋
友们则用盾牌和长矛筑成一道坚实的围墙,保护他们的战船。墨涅拉俄斯看
到涅斯托耳的儿子安提罗科斯,便朝他喊道:“你是全军最年轻最机灵的人,
也是最勇敢的人!如果你冲上去,杀死一个特洛伊人,那是最荣耀的事!”
在墨涅拉俄斯挑逗下,安提罗科斯果然从人丛里冲了出去,他朝四周观察了
一下,抖动那根寒光闪闪的长矛。他正在瞄准时,特洛伊人四散奔逃。但他
的长矛还是击中希克塔翁的儿子墨拉尼普斯。墨拉尼普斯扑的一声倒在地
上。安提罗科斯立刻跑了上去,可是当他看到赫克托耳向他奔来时,又马上
逃了回去。特洛伊人朝他投枪射箭,安提罗科斯一直逃回到自己的队伍里才
敢回头看了一眼。
现在特洛伊人的主力部队朝战船冲了过去。宙斯好像决心要让忒提斯
的无情的愿望得到满足,因为她也跟儿子阿喀琉斯一样怒气长久未能平息。
宙斯等待着,他要让一艘希腊战船起火燃烧,以此为信号立即改变战局,把
溃退的命运降临在特洛伊人的头上,而把胜利重新赐给希腊人。这时,赫克
托耳愤怒地大肆砍杀,他杀得口中喷着白沫,两眼在浓眉下闪着凶狠的光芒,
战盔上的羽饰在空中威武地飘动。宙斯知道赫克托耳的死期快到了,所以最
后一次赋予他神力和威严。帕拉斯;雅典娜正在一步步地引他走向残
酷的死亡。但现在赫克托耳看到哪儿丹内阿人最密集,就朝着哪儿冲去。他
苦战了许久,均未能获胜。丹内阿人紧密地站立着,如同一座山岩,任何巨
浪都无法使它动摇。
现在希腊人又受到沉重的打击,开始从前排的战船上撤退,但他们并
没有被击垮,仍然在营房周围继续战斗。希腊人相互鼓励,特别是老英雄涅
斯托耳大声激励士兵们奋勇作战。
忒拉蒙的儿子埃阿斯抓紧时机检查战船。他手执一根箍有铁环的二十
二肘长的摇橹,从一条船跳上另一条船,召唤希腊人下来战斗。赫克托耳自
然也没有闲着,他朝一条战船上冲了过去。宙斯从他后面推着他,使他一直
前进,士兵们蜂拥着跟在他的后面。
争夺战船的血腥拼杀又重新开始。希腊人宁死也不后退,特洛伊人却
想放火烧毁战船。
赫克托耳乘机占据了一艘战船的船尾。这是帕洛特西拉俄斯当年来特
洛伊时乘坐的大船,可是他在这场战争中第一个丧身。战船还在,可惜不能
载他回乡了。现在特洛伊人蜂拥而上,希腊人誓死抵挡,双方为这艘战船拼
命争夺,在短兵相接中,弓箭和投枪都派不上用场,大家挥舞着战斧和利剑,
地上血流成河。赫克托耳紧紧守住船尾,等他稍微缓过一口气来,便大声呼
叫:“快拿火把来,放火烧!宙斯终于给了我们这一天报仇雪恨!这些船给
我们带来那么多的苦难,让我们去占领它们,这是宙斯给我们的命令!”
埃阿斯好像也抵挡不住赫克托耳的进攻了。箭矢来得又猛又急,他防
不胜防;便从船舷上略略后退,倚在舵手的长凳上,但仍然顽强地抵御敌人,
并挥舞长矛,阻击举着火把逼近战船的特洛伊人。同时,他声震如雷地呼喊
着他的伙伴和士兵们:“朋友们,现在到了你们争当英雄好汉的时候了!你
们不像特洛伊人一样有城池可以躲避,你们再也没有后退的余地了!我们远
离故土,是在敌人的土地上。我们的命运全依靠两臂的力量!”他一面呼喊,
一面举枪刺杀举着火把逼近船只的特洛伊人。不一会,有十二具特洛伊人的
尸体躺在他的面前。