??“假如他是别人,那么他就不会来了!”将军说,同时向那位正在跟国王谈话的黑衣人身边走去。将军恭敬地邀请他——为的是想彼此交交朋友。将军满怀信心地微笑着;他相信他知道他请的是什么人。他大声地、清楚地表示他的邀请。
??穿化装外衣的人把他的假面具揭开来:原来是乔治。
??“将军能否把这次邀请重说一次呢?”他问。
??将军马上长了一寸来高,显出一副傲慢的神气,向后倒退两步,又向前进了一步,像在小步舞①中一样。一个将军的面孔所能做出的那种庄严的表情,现在全都摆出来了。
??①原文是minuet,是欧洲中世纪流行的一种舞蹈。
??“我从来是不食言的;教授先生,我请您!”他鞠了一躬,向听到了这全部话语的国王膘了一眼。
??这么着,将军家里就举行了一个午宴。被请的客人只有老伯爵和他的年轻朋友。
??“脚一伸到桌子底下,”乔治想,“奠基石就算是安下来了!”的确,奠基石是庄严地安下来了,而且是在将军和他的夫人面前安的。
??客人到来了。正如将军所知道和承认的,他的谈吐很像一位上流社会人士,而且他非常有趣。将军有许多次不得不说:“好极了!”将军夫人常常谈起这次午宴——她甚至还跟宫廷的一位夫人谈过。这位夫人也是一个天赋独厚的人;她要求下次教授来的时候,也把她请来。因此他得以又受到一次邀请。他终于被请来了,而且仍然那么可爱。他甚至还下棋呢。
??“他不是在地下室里出生的那种人!”将军说,“他一定是一个望族的少爷!像这样出自名门的少爷很多,这完全不能怪那个年轻人。”
??这位教授既然可以到国王的宫殿里去,当然也可以走进将军的家。不过要在那里生下根来——那是绝对不可能的。他只能在整个的城市里生下根。
??他在发展。恩惠的滑水从上面降到他身上来。
??因此,不用奇怪,当这位教授成了枢密顾问的时候,爱米莉就成了枢密顾问夫人。
??“人生不是一个悲剧,就是一个喜剧,”将军说。“人们在悲剧中灭亡,但在喜剧中结为眷属。”
??目前的这种情形,是结为眷属。他们还生了三个健壮的孩子,当然不是一次生的。
??这些可爱的孩子来看外公外婆的时候,就在房间和堂屋里骑着木马乱跑。将军也在他们后面骑着木马,“作为这些小枢密顾问的马夫”。
??将军夫人坐在沙发上看;即使她又害起很严重的头痛病来,她还是微笑着。
??乔治的发展就是这样的,而且还在发展;不然的话,这个看门人的儿子的故事也就不值得一讲了。
??(1866)
??这篇故事最初发表在1866年哥本哈根出版的《新的童话和故事集》第2卷第4部。安徒生在手记中说:“《看门人的儿子》有许多情节是生活中的真事儿。”与安徒生所写的其他有关儿时就开始种下爱情的种子的故事不同,这篇故事不是以悲剧结束,而是“有情人终成眷属”。但是这并不无社会的条件。出身微贱的看门人的儿子争取到了与将军同等(甚至超过)的社会地位才得与将军的女儿结婚。当然,这种地位的获得与看门人的儿子的“勇气和信心”分不开——可是有多少同样出身和具有同样勇气和信心的年轻人却失败了!这里只说明一个事实,事物的规律不一定就是“龙生龙,凤生凤”。微贱的看门人的儿子也可以成为全国知名的艺术家和建筑师。
(aisitair扫描 漪然校对)