就亭记·翻译(清)施闰章

时间:2017-04-25 11:44:56 

乐乎游观,事不烦乎人力,二者常难兼之;取之官舍,又在左右,则尤难。临一江一[1]地故硗啬[2],官署坏陋,无陂台亭观之美。予至则构数楹为阁山草堂,言近乎阁皂[3]也。而登望无所,意常怏怏。一日,积雪初霁,得轩侧高阜,引领南望,山青雪白,粲然可喜。遂治其芜秽,作竹亭其上,列植花木,又视其屋角之障吾目者去之,命曰就亭,谓就其地而不劳也。

古之士大夫出官于外,类得引山水自娱。然或逼处都会,讼狱烦嚣,舟车旁午,内外酬应不给。虽仆仆于陂台亭观之间,日餍酒食,进丝竹,而胸中之丘壑盖已寡矣。何者?形怠意烦,而神为之累也。临之为郡,越在一江一曲[4],阗[5]焉若穷山荒野。予方愍其凋敝,而其民亦安予之拙,相与休息。俗俭讼简,宾客罕至,吏散则闭门,解衣槃礴[6]移日,山水之意,未尝不落落[7]焉在予胸中也。

顷岁军兴[8],征求络绎,去阁皂四十里,未能舍职事一往游。聊试登斯焉亭,悠然户庭,凭陵雉堞[9],厥位东南,日月先至。碧嶂清流,一江一帆汀鸟,烟雨之出没,橘柚之青葱,莫不变气象、穷妍巧,戛[10]胸拂睫,辐辏[11]于栏槛之内,盖若一江一山云物有悦我而昵就者。夫君子居则有宴息[12]之所,游必有高明之具[13]。将以宣气节情[14],进于广大疏通之域[15],非独游观云尔也。予窃有志,未之逮,姑与客把酒咏歌,陶然以就醉焉。

注释:

[1]临一江一:今一江一西清一江一,时施闰章以一江一西参议驻此。[2]硗(qiāo敲)土地不肥。啬:土地出产少。[3]阁皂:山名,在临一江一。[4]越在一江一曲:远在赣一江一边。[5]阗:寂静。[6]槃礴:即箕坐,叉开腿坐,此指不拘礼仪。[7]落落:明显貌。[8]军兴:打仗,指清军进攻残明势力。[9]雉堞:指城墙。[10]戛:触击。[11]辐辏:聚集。[12]宴息:安息。[13]高明之具:上好的佐游之物。[14]宜气节情:宣泄内心的积郁之气,调节各种情绪。[15]进于广大疏通之域:指达到一种开阔舒朗的境界。

看不过瘾?点击下面链接!
本站微信公众号:gsjx365,天天有好故事感动你!

相关散文

美图欣赏

散文排行榜