有人认为我的文笔较好,所以会认为是写小说。如果我能编造出这样的故事来,我可真的是天才了。关于小说,谈不上把,如果真的可以把自己的故事用小说的体裁写出来,我想情节上还需要合理的安排,人物上也需要出场刻画,深入。但我没有考虑这样,都是在线写,写了就发。有时候觉得交代不清楚,罗嗦的地方也很多。错字别字更多。我能想起什么就写什么,其实,很多细节都没有交代。婚姻如人饮水,冷暖自知,而其中的酸甜,也确实难以用语言来表达。
留言本上的原话是Never take a chinese man to anzac nor marry to him.多次出现,还有更简单的:Dont bring s chinese guy toanzac和 Dont marry to a chinese guy.
我的理解,take sb to 和marry to sb 就是一个字,娶。
我觉得没有必要再纠缠这句话了,这也就是引发我婚外情的一个开始。事情的发展和结束,已经和这句话没有任何关系了。