曹植的《七步诗》脍炙人口,而其首句“煮豆燃豆萁”却并非《七步诗》原文。
《世说新语·文学》中记载:“文帝尝令东阿王七步作诗,不成者行大法。应声便为诗曰:‘煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急。’帝深有惭色。”《世说新语》是一部高水平的名著,其中的材料往往被视为重要的史料。据此,《七步诗》自应确认为真。
此诗另有一种四句本,《文选》卷六十任彦《齐竟陵文宣王行状》“陈思见称于七步”句下李善注引《世说》云:“魏文帝令陈思王七步成诗,诗曰:‘萁在灶下燃,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。”
与六句本原诗相比,四句本保留了它的主要内容,而将诗的前两句“煮豆持作羹,漉菽以为汁”删掉了。但诗的妙喻仍在,主要意思也没有变化。
此后更流行的文本则将李善注所引本的首句改为“煮豆燃豆萁”(《诗纪》卷十四引“一作”本)。这样一来,诗的开头就把豆和萁一道提出,更便于为下文张本,看上去要比一开始就突如其来地说“萁在灶下燃“更稳妥自然一些。这一改动不知出于何许人,其人实为高手。
选自《传奇故事·百家讲坛》
- 看不过瘾?点击下面链接! 【本站微信公众号:gsjx365,天天有好故事感动你!】